シカゴ・ファイアで聞こえる緊迫フレーズ「Fire department, call out!」の意味と使い方

英語発音

海外ドラマ「シカゴ・ファイア」を観ていると、火災現場の緊迫したシーンで隊員が大声でこう叫ぶ場面があります。

Fire department, call out!

これは日常英語というより、現場で「中に人がいるか(生存者がいるか)」を確認するための、リアルな呼びかけ表現です。

読み方(発音のコツ)

Fire department(ファイア・ディパートメント)
call out(コーラウト)

call out はカタカナ通りに「コール アウト」と区切って読むより、
実際の音は「コーラウト」と一息でつながって聞こえることが多いです。

「Fire department, call out!」の意味

このフレーズは、次のような意味で使われます。

・消防です!声を出して!
・中にいるなら返事して!

ここでの call out は「電話する」ではなく、「声を出す/呼びかける」という意味です。

つまり、

「こちらは消防だ。中にいるなら声を出して位置を知らせてくれ」

という、命に関わる呼びかけになります。

どんな場面で使われるの?

このフレーズが出るのは、たいてい視界が悪く、状況が切迫している現場です。

たとえば、

・煙で視界がほぼゼロの室内
・崩れかけた建物の中
・爆発後の瓦礫の中
・暗闇で人影が見えない場所

隊員は前へ進みながら、繰り返し呼びかけます。

Fire department! Call out!

返事があれば「生存者がいる」と分かります。
返事がなければ、さらに奥へ進んで捜索を続けます。

短いけれど、現場ではとても重要な言葉です。

「call out」ってどういうニュアンス?

call out は「声を張り上げて呼びかける」イメージです。

静かに話すというより、

・遠くにいる相手に届くように
・暗闇や煙の中でも気づいてもらえるように
・相手が返事しやすいように

そんな意図が含まれています。

まとめ

Fire department, call out! は

現場の緊迫感そのものを伝えるフレーズ。

短い英語の中に、

「助けを求める声を探す」という

切迫した状況が詰まっています。

こうした“現場英語”を知ると、

海外ドラマのセリフが一気にリアルに聞こえてきます。

他にも、短くても意味の重い表現はたくさんあります。

次のフレーズも一緒に見ていきましょう。

関連記事

・現場の無線英語 Copy that の意味

・応答フレーズ Negative の使い方

・指示を受けた時の On it

コメント

タイトルとURLをコピーしました