英語発音

going to の発音は「ガナ」に聞こえる?ネイティブ英語の音変化 (gonna) を解説

海外ドラマや映画を見ていると、

ガナ

のように聞こえる英語を
何度も耳にしたことはありませんか?

実はこれ、

going to

gonna(ガナ)

という音の変化です。

ネイティブの会話では、英語は速くスムーズに発音されるため、

going to → gonna

のように縮まって発音されることがあります。

この「gonna」がさらに速く発音されると、

日本人の耳には「ガナ」

のように聞こえることがあります。

英語学習者にとっては
かなり聞き取りにくいポイントの一つです。

この記事では

going to → gonna(ガナ)に聞こえる理由

を解説します。


going to の意味

going to は

未来の予定や予測を表す表現です。

特に

「これから起こりそうなこと」
「すでに決まっている未来」

を表すときによく使われます。

例えば

I am going to go.
(行く予定です)

I am going to buy it.
(それを買うつもりです)

It is going to rain.
(雨が降りそうです)

このような表現も、ネイティブの会話では

going to → gonna(ガナ)

のように縮まって発音されることが多いです。

聞こえ方(日本人にはこう聞こえる)

ネイティブの会話では

going to

はそのままの形ではあまり発音されません。

多くの場合

going to

gonna(ガナ)

のように短く発音されます。

そのため海外ドラマなどでは

「ガナ」

のように聞こえることがあります。


どんな場面で使われる?

海外ドラマでは

gonna(ガナ)

はとてもよく使われます。

これは特別な場面の表現ではなく、

・これから〜する
・〜するつもり

という未来の意味で
日常会話の中でとてもよく使われます。

例えば、海外ドラマではこんなセリフがよく出てきます。

I’m gonna go.
(アイム ガナ ゴー)
(もう行くよ)

He’s gonna be fine.
(ヒーズ ガナ ビー ファイン)
(彼は大丈夫だよ)

I’m gonna miss you.
(アイム ガナ ミス ユー)
(寂しくなるよ)


ニュアンス解説(ネイティブの感覚)

going to は

「これからそうなる」

という感覚の表現です。

すでに状況が決まっていて
その未来が見えている感じです。

例えば

I’m going to miss you.

これは

「寂しくなると思う」

というより

「絶対寂しくなる」

という感情に近いです。

別れのシーンなどでは
とてもリアルなセリフになります。

まとめ|going to のネイティブ発音

英語の going to は、ネイティブの会話では

going to

gonna

のように音が変化します。

そのため会話では、日本人の耳には

「ガナ」

のように聞こえることがあります。

この音の変化を知っておくと、

海外ドラマや映画の英語がぐっと聞き取りやすくなります。

英語はスペルだけで覚えるのではなく、

実際の音の変化

を意識することがとても大切です。

ぜひドラマや映画を見るときに、

ネイティブの gonna(ガナ) に耳を澄ませてみてください。

関連記事

▶ Did youの発音はディジュー?ネイティブの聞こえ方と意味を解説

▶ なぜ「ウォーター」は「ワラ」になる?ネイティブ発音の仕組みまとめ

▶ want toの発音はワナ?ネイティブの聞こえ方と意味を解説

▶ internetがイナネに聞こえる理由とは?ネイティブ発音の仕組みを解説